WLK 1980, str. 380, stan bdb- Drugi dywan — czy to tak jak druga liga? — Nie. Chciałbym, żeby to był raczej drugi stopień wtajemniczenia w poezję perską. Dlatego też starałem się tu włączyć także utwory poetów mniej znanych, a wśród nich sporo takich, których w ogóle dotąd nie tłumaczono, tak żeby nieco pełniej zaczął się rysować obraz klasycznej poezji perskiej. Nie ma tu epiki ani romansu poetyckiego, nie ma nic z owych wielkich poematów filozoficzno-religijnych jak Masnawi e ma'nawi Dżalaluddina Rumiego. za mało jest jeszcze, w stosunku do ich znaczenia, czterowierszy, za mało też zapewne gazalów szeregu ważnych dla historii literatury poetów, których utwory, przy naszym tak wielkim jeszcze oddaleniu od realiów literatury perskiej, niezbyt wyraźnie może zaznaczają swą indywidualność. Szkicowy komentarz do rodowodu poezji perskiej dałem już w króciutkim wstępie do Dywanu perskiego. Teraz, zgodnie z intencją doboru wierszy w Drugim dywanie, chciałbym zwrócić uwagę raczej na ideowy i formalny rozwój tej poezji. Ponieważ i Dywan, i Drugi dywan opatrzyłem Słownikiem autorów, gdzie zamieściłem główne ich ..dane personalne", tutaj, żeby się nie powtarzać, postaram się pisać raczej o ich poezji i o okolicznościach, w jakich powstawała. [z przedmowy]
|